2013年11月7日 星期四

>.和三摩地相似的精神狀態


三月二十一日

 

和三摩地相似的精神狀態

 

    有時意識會有一小段的時間停在一個靜止的狀況註一(TUSHNIM AVASTHA三摩地的一種狀況)

 

在這樣的狀況下意識是呈現二元的狀態,沒有好或壞,愛或恨。

這種安靜的精神狀態我們叫做意識的自然狀態,它是一種意識清醒的狀態。

 

有些靈修者誤以為在這種中間的狀況下就是三摩地的狀態,這與宇宙覺知連結的妨礙,但也是必須經過的路。因而要小心的內省自己,及經常的冥想來克服這種障礙。

 

經由經驗和極度的敏銳性,一個追求靈性的大志者可以分辨的出意識真正的多樣性,調整並採取有效的方法來掌控它們。

 

Dada釋義:

     這真是在瑜珈靈修中有趣的高階深入體驗啊!對三摩地做出基本且重要的說明:

註一 : 三摩地有三種狀態。一、是清醒的狀態JAGRATA AVASTA;二是在睡夢中SWAPNA;三是深睡的狀況SUSHUPTHA。而第四種則介於深睡和清醒之間TUSHNIM AVASTHA

   

在介於第四種則介於深睡和清醒之間TUSHNIM AVASTHA。是最易讓一些修習者迷惑的,以為當那種迷茫和短暫失去身體覺知的狀況便是三摩地,其實是誤解。

TUSHNIM AVASTHA三摩地(我們可稱它為昏沉的狀態)的狀況。是介於深睡和清醒之間,一般人若在靜坐時快進入到睡著時和打瞌睡時,會短暫失去,身體是沉重的。但到達TUSHNIM AVASTHA三摩地時身心的感覺是輕盈的,沒有雜思和任和思緒的。這是其顯著的不同。

 

21st March

 

Samadhi and Certain Similar Mental state

 

    For a short time, sometimes the mind finds itself in quiescence. In this state of mind there is neither Raja nor Dvesha; this silent mental state is called Tushnim Avastha It occurs in waking state , the Jagrat Avastha. The aspirant mistakes this neutral state of mind, for Samadhi. This is an obstacle on the path of God-realization, and should, therefore, be overcome by careful introspection and vigorous meditation. Through experience and acute acumen, a Sadhaka can find out exactly the nature of the various states of mind. He should adopt effective methods to control them.  

    



2013年11月6日 星期三

# 按一下吧!

 
Namaste dear yogi
 
請用很小的舉手之勞,完整一個美麗的壯舉:

給先天有障礙的小天使一個正面的鼓勵>
只要3分鐘,一根手指敲一下鍵盤,今天就能完全了孩子們的夢想。

很多的祝福 給善知識,⋯⋯

很多的感謝 給每一個人~

http://blog.sina.com.tw/aya_trade/article.php?pbgid=13910&entryid=621616

OM OM OM

Dada
更多


 

>.規律冥想的初步結果


三月十七日

 

規律冥想的初步結果

 

 

         經常的冥想開啟直覺智識的管道,讓心靈安靜及穩定,喚醒了一種欣喜若狂的感受,並帶領著修習中的瑜珈士連接至高無上的”大我”。

 

當你堅定的走在冥想瑜珈時,任何的懷疑猶豫都將被自身所淨化,你將感受走向精神階梯的步伐。

 

一個奧秘的內在聲音將帶領著你。

 

注意的聆聽祂~

 

 

17th March

 

Initial Results of Regular Mediation

 

Regular meditation opens the avenues of intuitional knowledge, makes the mind calm and steady, awakens an ecstatic feeling and brings the Yogic student in contact with the source of the Supreme Purusha. If there are doubts, they are all cleared by themselves when you march on the Path of Dhyana Yoga steadily. You will yourself feel the way to place your footstep on the next rung of the spiritual ladder. A mysterious inner voice will guide you. Hear this attentively.

 

>. 丹達羅斯的痛苦折磨


三月十一日

Sri Swami Sivanada

Daily Readings

丹達羅斯註三的痛苦折磨

 

叔本華Schopenhauer(註一)說的渴望是”用意志去活”佛陀的說的”Tanha”,和巴坦珈里(註二) Abhinivesa說的渴望是”擁有 ”。

Trishna是渴望‧包括想法和慾望上的強烈的內心渴望渴望是個性上的病菌,它是生命的慾望之火,它是痛苦、悲哀、不快樂、生與死的原因‧它造成錯誤的自我和強化、膨脹自我‧

對世俗的人來說慾望永遠沒有結束的一天‧

即便有了財富和舒適仍不停息 

用不執著、拋棄、和冥想來澆滅這火焰達到永恆的喜悅‧

住在永恆的生活中在瑣碎的塵世生活裡勇敢地面對一切困難和磨難‧像一個有勇氣的人一樣努力的朝著好的執著走‧

攀越過高山,越過洞穴,轟掉一個城市,或炸掉一個堡壘,這並非是真正的英雄氣概‧

控制你的心智和感覺,用自我的掌控力克服憤怒,熱情,和自我,這些才是真正的英勇行為‧

還要被激情及感覺奴役多久?

堅持你聖潔的真正天性,控制你低劣的天性和自我,這是你最重要的工作‧

 

註一:叔本( Arthur Schopenhauer,1788~1860 )德國哲學家,對人生觀感到極度的悲觀,人稱“悲觀主義的哲學家”

註二: 撰瑜珈經的聖哲

註三:Tantalus希臘神話中的天神子,洩露了天機被罰站在河中受苦,進退不得,用來表現人無窮無盡的慾望,永遠無法得到真正滿足,永遠的困在盲目追逐裡。

 

11th March

 

The Torment of Tantalus

 

     Craving is the “will-to- live” of Schopenhauer,” tanha” of Lord Buddha, “Abhinivesa” of Patanjali Maharshi. Craving is Trishna ; it is intense inner sense-hankering; it includes thought and desires. Craving is germ of personality. It is the flame of the life of appetites. It is the cause for pain. sorrow, unhappiness and births and deaths. oIt builds the false ego. It strengthens and fattens the eg. There is no end to craving in the life of a worldly man; for this reason, he is. Despite his wealth and comforts, ever restless. Quench this flame through dispassion, renunciation and meditation and attain the bliss of the Eternal.

 

       Live for God. Boldly face all the difficulties and tribulations of this petty, earthly life. Be a man. With courage, struggle for the great Attainment. Climbing a mountain, crossing a channel, bombing a city, or blasting a fort – these are not the true acts of heroism. Controlling your mind and senses, and overcoming anger, passion and egoism by attaining self-mastery – these constitute the real heroism in man. How long will you be a slave of passion and the senses? Assert your real divine nature and your mastery over your lower nature and lower self. This is your most important duty.

 

2013年11月5日 星期二

@ 聰明反被聰明誤

 
Exhibitions of Talent Hinder Higher Aspirations!

一個聰明的人往往就壞在他的聰明點上,妨礙了他更大的抱負啊!

>邪惡原因的影響


三月七日





 

構成邪惡原因的影響

 

      讀報紙和煽情小說點燃一個人的天性,引出一個人粗野的舉動‧在腦海裡產生煽情的興奮感,讓思緒飄忽,以為這個世界是穩固、真實的,讓人忘記了真正的真實是在這些聲名和形式之上的‧不良環境,淫穢圖片,情愛的處理方式,電影院,劇院,動物配對的景象,話語間讓壞想法升起,

總之,大志者要避開這些讓邪惡的思想,和情緒感官升起的同夥,這些邪惡的組合和事物是有志者向上提升和靈性成長的最大災難。

 

 

7th March

 

Impacts that Constitute Evil Company

 

 

 

      Reading of newspapers and sensational novels kindles worldly Samaskars, causes crude movements in one’s being,  engenders sensational excitement in the mid, makes the mind outgoing , produces an impression that the world is a solid reality and makes one forget the Truth that lies underneath these names and forms. Bad surroundings, obscene pictures, plays that deal with love, cinemas, theatres, the sight of pairing of animals , words which give rise to bad ideas in the  mind, in short, anything that causes evil thoughts and sentiments constitutes evil company and therefore should be avoided and shunned by all aspirants. The effects of evil company and association with undesirable persons and things are highly disastrous to one’s upward progress and spiritual growth.


 

>. 不可分割的對立性


三月四日

 


不可分割的對立性

 

 

愉快和痛苦,得到和失去,活著和死去,善和惡是同一枚錢幣的正反兩面,有好就有壞,有生就有死,它們是相關連的‧

 

無知的人想要在世界一切都快樂,這是天真的和簡單的想法

 

歡樂和痛苦,活著和死亡是不能被分割,互相連接的‧

 

如果妳不想要痛和死亡,放棄感官的享樂不要過度的使用身體

 

 

 

4th March

 

Inseparable Pairs of Opposites

 

 

      Pleasure and pain, gain and loss, life and death, good and evil are the obverse and reverse sides of the same coin. Evil can not exist without good; life, without death. They are relative terms. Ignorant people want everything happiness in this world; this is simply puerile. Pleasure and pain, life and death are inseparably linked together. If you do not want pain and death, give up sensual pleasures and existence in physical limitations.